BStK Online

Datenbank der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften

BStK.-Nr. 632

Glossierte Inhalte
  • 632, f. 8ra-180va: 1. Salomonisches Glossar
  • 632, f. 180vb- 217vb: 2. Salomonisches Glossar
  • 632, f. 218r-235ra: Bibelglossar der Handschriftenfamilie M
  • 632, f. 239r-242vc: Pseudo-Apuleius, Herbarium (Exzerpt); medizinische Rezepte
  • 632, f. 243ra-244ra: Kräuterglossar
  • Zahl und Art der Glossen

    Insgesamt etwa 3660 Glossen:
    - Alphabetische Sachglossare: Etwa 865 Glossen (f. 8rc-216rc) zu dem ca. 100000 Zeilen umfassenden 1. und 2. Salomonischen Glossar; 570 Glossen interlinear und etwa 295 im Kontext stehend; davon 2 Glossen (f. 56v, 139v) in bfk-Geheimschrift eingetragen.
    - Textglossierung: 11 Marginalglossen (f. 239ra-242va) zu Pseudo-Apuleius, Herbarium (Glossen auf dem Rand bzw. in den Pflanzenbildern).
    - Sachglossar: 136 Glossen (f. 243ra-244ra) zu dem ca. 540 Zeilen umfassenden Kräuterglossar; davon 133 im Kontext und 3 interlinear stehend.
    - Textglossar: Etwa 2650 fast ausschließlich im Kontext stehende Glossen in dem ca. 3500 Zeilen umfassenden Bibelglossar der Handschriftenfamilie M: 60 Glossen (f. 218ra-219ra) zu Genesis; 70 Glossen (f. 219vb-220ra) zu Exodus; 80 Glossen (f. 220ra-rb) zu Leviticus; 47 Glossen (f. 220rb-va) zu Numeri; 42 Glossen (f. 220va) zu Deuteronomium; 34 Glossen (f. 220va-221ra) zu Josue; 35 Glossen (f. 221ra-rb) zu Richter; 5 Glossen (f. 221rb) zu Ruth; 131 Glossen (f. 221rb-222va) zu 1. Samuel; 78 Glossen (f. 222va- vb) zu 2. Samuel; 98 Glossen (f. 222vb) zu 1. Könige; 60 Glossen (f. 222vb-223ra) zu 2. Könige; 33 Glossen (f. 223rb-va) zu 1. Paralipomenon; 38 Glossen (f. 223va) zu 2. Paralipomenon; 269 Glossen (f. 223va-224rb) zu Isaias; 126 Glossen (f. 224rb) zu Jeremias; 7 Glossen (f. 224va) zu den Klageliedern; 140 Glossen (f. 224va-225ra) zu Ezechiel; 90 Glossen (f. 225ra-rb) zu Daniel; 26 Glossen (f. 225rb) zu Osee; 14 Glossen (f. 225rb) zu Joel; 33 Glossen (f. 225rb-va) zu Amos; 1 Glosse (f. 225va) zu Abdias; 16 Glossen (f. 225va) zu Jonas; 11 Glossen (f. 225va) zu Michäas; 9 Glossen (f. 225va) zu Nahum; 4 Glossen (f. 225va) zu Habakuk; 8 Glossen (f. 225va) zu Sophonias; 5 Glossen (f. 225va) zu Aggäus; 24 Glossen (f. 225va-vb) zu Zacharias; 8 Glossen (f. 225vb) zu Malachias; 130 Glossen (f. 227va-vb) zu Job; 85 Glossen (f. 228ra-rb) zu Psalmen; 5 Glossen (f. 228vb) zu Isaias; 1 Glosse (f. 228rb) zu 1. Samuel; 1 Glosse (f. 228rb) zu Habakuk; 4 Glossen (f. 228rb) zu Deuteronomium; 169 Glossen (f. 228rb-vb) zu Sprüche; 13 Glossen (f. 228vb) zu Ecclesiastes; 20 Glossen (f. 228vb) zu Hoheslied; 27 Glossen (f. 228vb-229ra) zu Weisheit; 204 Glossen (f. 229ra-va) zu Ecclesiasticus; 35 Glossen (f. 229va) zu Tobias; 34 Glossen (f. 229va-vb) zu Judith; 6 Glossen (f. 229vb) zu Esdras; 3 Glossen (f. 229vb) zu Ezechiel; 25 Glossen (f. 229vb) zu Esther; 43 Glossen (f. 229vb-230ra) zu 1. Makkabäer; 66 Glossen (f. 230ra-rb) zu 2. Makkabäer; 90 Glossen (f. 230rb-vb) zu Apostelgeschichte; 25 Glossen (f. 230vb) zu Jakobusbrief; 12 Glossen (f. 231ra) zu 1. Petrusbrief; 11 Glossen (f. 231ra) zu 2. Petrusbrief; 6 Glossen (f. 231ra) zu 1. Johannesbrief; 2 Glossen (f. 231ra) zu 2. Johannesbrief; 3 Glossen (f. 231ra) zu 3. Johannesbrief; 3 Glossen (f. 231ra) zu Judasbrief sowie 24 Glossen (f. 231ra-rb) zu Apokalypse.

    Neufunde: In SchG. wird an 18 Stellen auf Neufunde hingewiesen; davon 12 interlinear eingetragene Neufunde (f. 12vc, 13rc, 13vc, 30rb, 33va, 42rb, 54vd, 87rb, 88ra, 91vb, 206rc, 209rd) zu den Glossae Salomonis, 5 interlinear [f. 219ra, 225ra, 228rb, 228vb (2)] und 1 marginal eingetragener Neufund (219ra) in dem Bibelglossar der Handschriftenfamilie M; davon 1 Neufund (f. 219ra) als unsicher gekennzeichnet; 1 Neufund (f. 225ra) umfasst ein Syntagma aus 2 Wörtern.

    Zeit

    Bibelglossen und Glossen der Salomonischen Glossare mit dem Glossartext in der 1. Hälfte des 13. Jahrhunderts eingetragen.

    Ort

    Benediktinerabtei Scheyern.

    Sprachgeographische Einordnung

    Salomonische Glossare bair. (nach Th. Frings, S. 181; H. Reutercrona, S. 14); Bibelglossen bair. (nach H. Garke, S. 62); Glossen ohne nähere Bestimmung bair. (nach H. Götz, S. 243; G. Müller - Th. Frings, S. 123).

    Edition

    StSG. I, S. 303-310 (Nr. VIII: Genesis), S. 326-333 (Nr. XXVIII: Exodus), S. 346-352 (Nr. XLIII: Leviticus), S. 358-362 (Nr. LVI: Numeri), S. 368-372 (Nr. LXIX: Deuteronomium f. 220va), S. 373 (Nr. LXX: Deuteronomium f. 228rb), S. 377-379 (Nr. LXXIX: Josue), S. 384-387 (Nr. LXXXVIII: Richter), S. 390 (Nr. XCIV: Ruth), S. 395-405 (Nr. CIII: 1. Samuel f. 221rb-222va) - Nachtrag bei StSG. V, S. 91, Z. 10, S. 406 (Nr. CVI: 1. Samuel f. 228rb), S. 415-422 (Nr. CXIX: 2. Samuel), S. 432-442 (Nr. CXXXV: 1. Könige), S. 450-455 (Nr. CXLVIII: 2. Könige), S. 460-463 (Nr. CLVIII: 1. Paralipomenon), S. 464-468 (Nr. CLXIII: 2. Paralipomenon), S. 470f. (Nr. CLXVIII: Esdras), S. 476-479 (Nr. CLXXXVI: Tobias), S. 482-485 (Nr. CXCIII: Judith), S. 489-492 (Nr. CCI: Esther), S. 498-508 (Nr. CCXII: Job), S. 512-523 (Nr. CCXXI: Psalmen), S. 527-539 (Nr. CCXXIX: Sprüche), S. 545f. (Nr. CCXL: Ecclesiastes), S. 549-551 (Nr. CCXLIX: Hoheslied), S. 556-558 (Nr. CCLXI: Weisheit), S. 563-583 (Nr. CCLXIX: Ecclesiasticus), S. 592-616 (Nr. CCLXXIX: Isaias f. 223rb-va), S. 616 (Nr. CCLXXX: Isaias f. 228vb), S. 625-635 (Nr. CCXCI: Jeremias), S. 638 (Nr. CCXCV: Klagelieder), S. 641-652 (Nr. CCCI: Ezechiel f. 224va-225ra), S. 653 (Nr. CCCII: Ezechiel f. 229vb), S. 656-665 (Nr. CCCXI: Daniel), S. 666-668 (Nr. CCCXVII: Osee) - Nachtrag bei StSG. V, S. 96, Z. 40f., S. 669f. (Nr. CCCXXII: Joel), S. 671-674 (Nr. CCCXXVI: Amos), S. 675 (Nr. CCCXXXI: Abdias), S. 676f. (Nr. CCCXXXIV: Jonas), S. 678f. (Nr. CCCXXXIX: Michäas), S. 680f. (Nr. CCCXLII: Nahum), S. 682 (Nr. CCCXLIV: Habakuk f. 225va, CCCXLV: f. 228rb), S. 683 (Nr. CCCXLVII: Sophonias), S. 684 (Nr. CCCXLIX: Aggäus), S. 685-687 (Nr. CCCLI: Zacharias), S. 688 (Nr. CCCLIV: Malachias), S. 689-694 (Nr. CCCLVII: 1. Makkabäer), S. 697- 706 (Nr. CCCLXIV: 2. Makkabäer), S. 741-754 (Nr. CCCXCII: Apostelgeschichte), S. 784-786 (Nr. CCCCLXVIII: Jakobusbrief), S. 788f. (Nr. CCCCLXXI: 1. Petrusbrief), S. 792f. (Nr. CCCCLXXVI: 2. Petrusbrief), S. 794 (CCCCLXXIX: 1. Johannesbrief), S. 795 (Nr. CCCLXXXII: 2. Johannesbrief), S. 796 (Nr. CCCCLXXXV: 3. Johannesbrief), S. 797 (Nr. CCCCLXXXVIII: Judasbrief), S. 798f. (Nr. CCCCXC: Apokalypse); III, S. 473-477 (Nr. MIX: Kräuterglossar), S. 587 (Nr. MXXXII: Pseudo-Apuleius, Herbarium); IV, S. 28-123 (Nr. MCLXXVa: 1. und 2. Salomonisches Glossar); Edition der in SchG. gemeldeten Neufunde steht noch aus.

    Literatur zu den Glossen: Stand des Katalogs 2005
    • StSG. IV, ; V, S. 559-561, Nr. 426; S. 408-472
    • G. Baesecke, Der Vocabularius Sti. Galli, S. 143
    • E. Björkman, ZDW. 3 (1902), S. 263
    • H. de Boor, PBB. 67 (1944), S. 82
    • J. Brandsch, Bezeichnungen für Bauern und Hofgesinde im Althochdeutschen, S. 16, 19 und passim
    • G. Ehrismann, ZDW. 7 (1905-1906), S. 197
    • E.Sch. Firchow - W. Winter, ABÄG. 25 (1986), S. 7
    • U. Förster, Der Verfallsprozeß der althochdeutschen Verbalendungen, S. 1 und passim
    • Th. Frings, PBB. 91 (Halle 1969), S. 181
    • H. Garke, Prothese und Aphaerese des h, S. 62
    • M. Gebhardt, BEDSp. 5 (1985), S. 11, 16
    • S. Glauch, Die Martianus-Capella-Bearbeitung Notkers des Deutschen, II, S. 488
    • H. Götz, PBB. 77 (Halle 1955), S. 243
    • H. Götz, PBB. 82 Sonderband (Halle 1961), S. 145, 149
    • H. Götz, in: R. Große - S. Blum - H. Götz, Beiträge zur Bedeutungserschließung im althochdeutschen Wortschatz, S. 69 und passim
    • R. Große - I. Köppe, in: Sprachgeschichte als Textsortengeschichte, S. 55
    • N.O. Heinertz, Etymologische Studien zum Althochdeutschen, S. 45, 81, 130, 137
    • H. Hochholzer, Himmel und Hölle, S. 164, 169
    • D. Hüpper, FMSt. 20 (1986), S. 110, 119
    • D. Hüpper-Dröge, Schild und Speer, S. 208 und passim
    • A. Jacob, Die Glossen des Cod. S. Pauli d/82, S. 31
    • E. Karg-Gasterstädt, PBB. 65 (1942), S. 205f.
    • H. Kempf, Die Lehnbildungen der althochdeutschen Gregorglossen, S. 20, 25 und passim
    • Th. Klein, in: Studien zum Altgermanischen, S. 400, 402
    • B. Kochskämper, `Frau' und `Mann' im Althochdeutschen, S. 86f. und passim
    • E. Langbroek, Zwischen den Zeilen, S. 174, 181
    • C. Lecouteux, Euphorion 79 (1985), S. 103
    • P. Lendinara, in: Entstehung des Deutschen, S. 274
    • K. Lippe, in: Althochdeutsch, II, S. 1168
    • A. Lötscher, Semantische Strukturen im Bereich der althochdeutschen und mittelhochdeutschen Schallwörter, S. 33, 48, 51, 56
    • R. Lühr, ZLL. 24 (1994), S. 44f.
    • A. Masser, Die Bezeichnungen für das christliche Gotteshaus, S. 155
    • B. Meineke, Althochdeutsche -scaf(t)-Bildungen, S. 39, 42 und passim
    • B. Meineke, Althochdeutsches aus dem 15. Jahrhundert, S. 18, 39, 54, 57
    • B. Meineke, Basler Fragment, S. 105-108, 114, 134, 136f. und passim
    • B. Meineke, BNF. NF. 22 (1987), S. 222
    • B. Meineke, CHIND und BARN im Hildebrandslied, S. 61, 94
    • E. Meineke, Bernstein im Althochdeutschen, S. 43
    • E. Meineke, in: 2RGA. X, S. 120
    • A. Mikeleitis-Winter, Der Bereich Nahrungszubereitung im althochdeutschen Wortschatz, S. 340 und passim
    • U. Möllmann, Die althochdeutschen Adjektive auf -sam, S. 80, 89, 140, 183, 201
    • G. Müller - Th. Frings, Germania Romana, II, S. 123
    • R. Niedballa, Bord und Borte, S. 92
    • A. Niederhellmann, Arzt und Heilkunde in den frühmittelalterlichen Leges, S. 192
    • W. Relleke, Ein Instrument spielen, S. 41
    • H. Reutercrona, Svarabhakti und Erleichterungsvokal, S. 14
    • J. Riecke, Die Frühgeschichte der mittelalterlichen medizinischen Fachsprache im Deutschen, II, S. 644
    • R. Ris, Das Adjektiv reich im mittelalterlichen Deutsch, S. 38 und passim
    • E. Rooth, Studien zu drei Adjektiven aus der althochdeutschen Frühzeit, S. 29
    • I. Rosengren, Inhalt und Struktur, S. 48f., 51, 65 und passim
    • B. Ryba, StR. 13 (1974), S. 21f.
    • R. Schützeichel, Zu Mc 14, 36, S. 503, 509
    • R. Schützeichel, in: Studia Linguistica et Philologica, S. 160
    • M. Schulz, LF. 11 (2000), S. 132f.
    • W. Schulze, ZCPh. 17 (1928), S. 104
    • P. Sievers, Die Accente in althochdeutschen und altsächsischen Handschriften, S. 57, 90f.
    • K. Siewert, in: Migratio et Commvtatio, S. 329, 332
    • F. Simmler, Die westgermanische Konsonantengemination, S. 32
    • G.A.R. de Smet, in: Althochdeutsch, II, S. 930
    • G.A.R. de Smet, Kleine deutsche Schriften, S. 139, 141
    • G. de Smet, LB. 44 (1954), S. 5, 8, 58
    • J. Splett, in: Mittelhochdeutsches Wörterbuch in der Diskussion, S. 113f.
    • H. Suolahti, Die deutschen Vogelnamen, S. 522
    • H. Tiefenbach, BNF. NF. 7 (1972), S. 356f.
    • H. Tiefenbach, BNF. NF. 11 (1976), S. 221
    • H. Tiefenbach, HSp. 110 (1997), S. 279
    • L. Voetz, in: Das Handwerk in vor- und frühgeschichtlicher Zeit, II, S. 657
    • L. Voetz, Komposita auf -man, S. 106, 163f., 195, 337
    • L. Voetz, in: Untersuchungen zu Handel und Verkehr der vor- und frühgeschichtlichen Zeit in Mittel- und Nordeuropa, V, S. 243, 248, 250, 252, 254
    • H. Vollmer, Verdeutschung der Evangelien, S. 38 und passim
    • H. Wesche, Das Heidentum in der althochdeutschen Sprache, I, S. 26f., 36f.
    • C. Wich-Reif, Studien zur Textglossarüberlieferung, S. 269, 280.
    Literatur zu den Glossen: Ergänzungen seit 2005
    Zitierempfehlung (HTML/XML)

    Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/632 [Stand 24.07.2019].

    Für den Verweis auf das entsprechende XML-Dokument zitieren Sie: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/632.xml [Stand 24.07.2019].

    Letzte Änderung: Michaela Pölzl, 09.08.2018