BStK Online

Datenbank der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften

BStK.-Nr. 863

Glossierte Inhalte
  • 863, f. 1ra-51vb: Bibelglossar der Handschriftenfamilie M
  • 863, f. 22rb: Versus de volucribus et bestiis
  • Zahl und Art der Glossen

    Insgesamt etwa 570 Glossen:
    - Textglossar: Etwa 470 Glossen (f. 1ra-51vb) in dem Bibelglossar der Handschriftenfamilie M; davon 79 Glossen (f. 1ra-2vb) zu Genesis; 52 Glossen (f. 8vb-11rb) zu Exodus; 64 Glossen (f. 13va-15ra) zu Leviticus; 16 Glossen (f. 15va) zu Numeri; 15 Glossen (f. 18rb-vb) zu Deuteronomium; 1 Glosse (f. 21va) zu Josue; 1 Glosse (f. 21va) zu Richter; 26 Glossen (f. 27rb-29ra) zu 1. Samuel; 13 Glossen (f. 29vb-30ra) zu 2. Samuel; 33 Glossen (f. 31ra-31va) zu 1. Könige; 10 Glossen (f. 32ra-vb) zu 2. Könige; 3 Glossen (f. 33va) zu 1. Paralipomenon; 4 Glossen (f. 33va) zu 2. Paralipomenon; 20 Glossen (f. 33vb-35ra) zu Sprüche; 1 Glosse (f. 35ra) zu Ecclesiastes; 8 Glossen (f. 35va) zu Hoheslied; 7 Glossen (f. 36rb- vb) zu Weisheit; 11 Glossen (f. 37ra-va) zu Ecclesiasticus; 10 Glossen (f. 39ra) zu Job; 2 Glossen (f. 39va) zu Tobias; 2 Glossen (f. 39vb) zu Judith; 11 Glossen (f. 40ra-rb) zu Esther; 1 Glosse (f. 40va) zu Esdras; 4 Glossen (f. 40va) zu Nehemias; 1 Glosse (f. 40vb) zu 1. Makkabäer; 1 Glosse (f. 40vb) zu 2. Makkabäer; 20 Glossen (f. 43rb-44ra) zu Isaias; 4 Glossen (f. 44vb-46rb) zu Hieronymus, Kommentar zur Bibel, Propheten; 1 Glosse (f. 48ra) zu Apokalypse; 2 Glossen (f. 49rb) zu Apostelgeschichte; 2 Glossen (f. 50ra) zu Jakobusbrief; 4 Glossen (f. 50ra) zu 1. Petrusbrief; 1 Glosse (f. 50ra) zu 2. Petrusbrief; 1 Glosse (f. 50ra) zu 1. Johannesbrief; 1 Glosse (f. 50rb) zu Römerbrief; 2 Glossen (f. 50rb-va) zu 1. Korintherbrief; 3 Glossen (f. 50vb) zu 1. Timotheusbrief; 1 Glosse (f. 51va) zu Hebräerbrief; 3 Glossen (f. 51vb) zu Epheserbrief; 2 Glossen (f. 51vb) zu Römerbrief; 6 Glossen (f. 51vb) zu 1. Korintherbrief; 2 Glossen (f. 51vb) zu 2. Korintherbrief; 2 Glossen (f. 51vb) zu Galaterbrief; 3 Glossen (f. 51vb) zu Philipperbrief; 1 Glossen (f. 51vb) zu 1. Thessalonicherbrief; 5 Glossen (f. 51vb) zu 1. Timotheusbrief; 3 Glossen (f. 51vb) zu 2. Timotheusbrief; außerdem 2 Glossen (f. 13ra) zu Beda, De tabernaculo; Glossen von mehreren Händen eingetragen.
    - Sachglossar in Merkversanordnung: 103 Interlinearglossen (f. 22rb) zu den Versus de volucribus et bestiis; Versusglossen von der Hand der Hexameter in der 1. Hälfte des 12. Jahrhunderts, andere Glossen von jüngeren Händen eingetragen.

    Neufunde: In SchG. wird an 1 Stelle auf einen interlinear eingetragenen Neufund (f. 2ra) in dem Bibelglossar der Handschriftenfamilie M hingewiesen.

    Zeit

    Glossen zum Teil von den jeweiligen Texthänden der 1. Hälfte des 12. Jahrhunderts, zum Teil in späterer Zeit eingetragen.

    Ort

    Glossen zum Teil von den jeweiligen Texthänden vermutlich in der Benediktinerabtei Zwiefalten eingetragen.

    Sprachgeographische Einordnung

    Alem. (nach F. Simmler, S. 25; J. Schatz, S. 3); alem. mit frk. Einfluß (nach R. Brans, S. 88f.); Glossen in dem Bibelglossar alem. (nach H. Garke, S. 54; H. Götz, S. 243; G. Müller - Th. Frings, S. 132; H. Reutercrona, S. 16); Glossen zu 2. Makkabäer nicht eindeutig bestimmbar (nach G. Müller, S. 155).

    Edition

    StSG. I, S. 299f. (Nr. IV: Genesis f. 1ra-va), S. 303 (Nr. VII: Geneis f. 1vb-2vb), S. 310f. (Nr. IX: Genesis f. 1ra), S. 321-325 (Nr. XXIV: Exodus f. 9vb-11ra), S. 325 (Nr. XXVI: Exodus f. 11rb), S. 333 (Nr. XXIX: Exodus f. 8rb), S. 341-345 (Nr. XLI: Leviticus f. 13va-14ra), S. 354 (Nr. XLIX: Leviticus f. 14rb-15ra), S. 356f. (Nr. LIII: Numeri), S. 367f. (Nr. LXVIII: Deuteronomium), S. 381 (Nr. LXXXIII: Josue), S. 387 (Nr. LXXXIX: Richter), S. 393f. (Nr. C: 1. Samuel f. 27rb-va), S. 394 (Nr. CI: 1. Samuel f. 27vb-29ra), S. 414f. (Nr. CXVII: 2. Samuel), S. 429f. (Nr. CXXXI: 1. Könige f. 31ra-rb), S. 432 (Nr. CXXXIV: 1. Könige f. 32rb-vb), S. 449f. (Nr. CXLVII: 2. Könige f. 32rb-vb), S. 457 (Nr. CLII: 2. Könige 32ra-rb), S. 460 (Nr. CLVI: 1. Paralipomenon), S. 464 (Nr. CLXII: 2. Paralipomenon), S. 472 (Nr. CLXXI: Esdras f. 40va), S. 473 (Nr. CLXXIV: Esdras f. 40ra-40rb), S. 475 (Nr. CLXXXI: Tobias), S. 481 (Nr. CXCI: Judith), S. 488f. (Nr. CC: Esther), S. 496 (Nr. CCIX: Job), S. 525f. (Nr. CCXXVII: Sprüche), S. 548 (Nr. CCXLVI: Ecclesiastes), S. 549 (Nr. CCXLVIII: Hoheslied), S. 555 (Nr. CCLX: Weisheit), S. 563 (Nr. CCLVIII: Ecclesiasticus), S. 583 (Nr. CCLXX: Ecclesiasticus), S. 591 (Nr. CCLXXVIII: Isaias), S. 695 (Nr. CCCLVIII: 1. Makkabäer), S. 706 (Nr. CCCLXV: 2. Makkabäer), S. 754 (Nr. CCCXCIV: Apostelgeschichte), S. 758 (Nr. CCCCIV: Römerbrief f. 51vb), S. 759 (Nr. CCCCVII: Römberbrief f. 50rb), S. 760 (Nr. CCCCVIII: 1. Korintherbrief f. f. 51vb), S. 763 (Nr. CCCCXIII: 1. Korintherbrief f. 50rb-50va), S. 767 (Nr. CCCCXXII: 2. Korintherbrief), S. 769 (Nr. CCCCXXVII: Galaterbrief), S. 770 (Nr. CCCCXXXII: Epheserbrief), S. 772 (Nr. CCCCXXXIX: Philipperbrief), S. 774 (Nr. CCCCXLV: 1. Thessalonicherbrief f. 51vb), S. 777 (Nr. CCCCLI: 1. Timotheusbrief f. 51vb, CCCCLII: 1. Timotheusbrief f. 50vb), S. 778 (Nr. CCCCLVI: 2. Timotheusbrief f. 51vb), S. 783 (Nr. CCCCLXVI: Hebräerbrief), S. 786 (Nr. CCCCLXIX: Jakobusbrief), S. 791 (Nr. CCCCLXXIV: 1. Petrusbrief), S. 793 (Nr. CCCCLXXVII: 2. Petrusbrief), S. 794 (Nr. CCCCLXXX: 1. Johannesbrief), S. 800 (Nr. CCCCXCII: Apokalypse); II, S. 49 (Nr. DLIX: Beda, De tabernaculo); III, S. 20-36 (Nr. DCCCCXXXIVAB: Versus de volucribus et bestiis); IV, S. 333f. (Nr. DCXCVb Nachtr.: Hieronymus, Kommentar zur Bibel, Propheten).

    Edition des in SchG. gemeldeten Neufunds steht noch aus.

    Literatur zu den Glossen: Stand des Katalogs 2005
    • StSG. IV, ; V, S. 616-618, Nr. 560; S. 108-407
    • G. Baesecke, Kleinere Schriften, S. 86-88, 90-95
    • G. Baesecke, Der Vocabularius Sti. Galli, S. 94, 96, 143
    • G. Baur, Der Wortschatz der Landwirtschaft im Bereich der ahd. Glossen, S. 326
    • E. Björkman, ZDW. 6 (1904-1905), S. 176
    • J. Brandsch, Die Bezeichnungen für Bauern und Hofgesinde im Althochdeutschen, S. 23, 53
    • R. Brans, Das Reichenauer Glossar Rf, S. 3-91
    • G. Ehrismann, ZDW. 7 (1905-1906), S. 198
    • H. Garke, Prothese und Aphaerese des h, S. 54
    • M. Gebhardt, BEDSp. 5 (1985), S. 11f.
    • M. Gebhardt, Der Schlern 67 (1993), S. 625
    • P. Glogger, Das Leidener Glossar, III A, S. 14-69
    • H. Götz, PBB. 77 (Halle 1955), S. 243
    • H. Götz, in: R. Große - S. Blum - H. Götz, Beiträge zur Bedeutungserschließung im althochdeutschen Wortschatz, S. 109, 176
    • R. Große - I. Köppe, in: Sprachgeschichte als Textsortengeschichte, S. 54
    • N.O. Heinertz, Etymologische Studien zum Althochdeutschen, S. 65, 73, 75, 87, 137
    • A. Jacob, Die Glossen des Cod. S. Pauli d/82, S. 27 und passim
    • E. Karg-Gasterstädt, in: Altdeutsches Wort und Wortkunstwerk, S. 128
    • H. Kempf, Die Lehnbildungen der althochdeutschen Gregorglossen, S. 50, 61
    • B. Kochskämper, `Frau' und `Mann' im Althochdeutschen, S. 314
    • D. Kudorfer, in: Lebendiges Büchererbe, S. 162f.
    • E. Langbroek, Zwischen den Zeilen, S. 173
    • P. Lendinara, in: Entstehung des Deutschen, S. 276
    • Ch. Leydeker, Über Beziehungen zwischen ahd. und ags. Glossen, S. 39f., 50f., 55-67
    • K. Lippe, in: Althochdeutsch, II, S. 1167
    • E. Maschke, Studien zu Waffennamen, S. 67f.
    • B. Meineke, Basler Fragment, S. 167
    • B. Meineke, CHIND und BARN im Hildebrandslied, S. 42, 63, 99, 101
    • B. Meineke, in: R. Schützeichel, Addenda und Corrigenda (III), S. 218
    • H. Michiels, Über englische Bestandteile altdeutscher Glossenhandschriften, S. 69ff.
    • A. Mikeleitis-Winter, Der Bereich Nahrungszubereitung im althochdeutschen Wortschatz, S. 341 und passim
    • M. Mitscherling, Die althochdeutschen Hieronymusglossen, S. 97
    • G. Müller, PBB. 82 (Halle 1960), S. 155
    • G. Müller - Th. Frings, Germania Romana, II, S. 132
    • E. Neuß, Studien zu den althochdeutschen Tierbezeichnungen, S. 94
    • H. Palander, Die althochdeutschen Tiernamen, I, S. 170
    • H. Reutercrona, Svarabhakti und Erleichterungsvokal, S. 16
    • J. Riecke, Die Frühgeschichte der mittelalterlichen medizinischen Fachsprache im Deutschen, II, S. 647
    • R. Ris, Das Adjektiv reich im mittelalterlichen Deutsch, S. 88, 91
    • J. Schatz, Althochdeutsche Grammatik, S. 3
    • F.X. Scheuerer, Zum philologischen Werk J.A. Schmellers, S. 133, 150, 169
    • O.B. Schlutter, ZDW. 14 (1912-1913), S. 189f.
    • W. Schröder, ZDA. 87 (1956-1957), S. 202
    • E. Schröter, Walahfrids deutsche Glossierung, S. 8 und passim
    • R. Schützeichel, Zu Mc 14, 36, S. 506
    • E. Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes. Der Wortschatz des 8. Jahrhunderts, S. 46
    • P.Sievers, Die Accente in althochdeutschen und altsächsischen Handschriften, S. 68
    • K. Siewert, in: Migratio et Commvtatio, S. 330, 333
    • F. Simmler, Die westgermanische Konsonantengemination, S. 25
    • H. Suolahti, Die deutschen Vogelnamen, S. 524
    • St. Stricker, in: Mittelalterliche volkssprachige Glossen, S. 553 und passim
    • H. Tiefenbach, HSp. 110 (1997), S. 278
    • H. Tiefenbach, ZDA. 104 (1975), S. 18
    • L. Voetz, in: Das Handwerk in vor- und frühgeschichtlicher Zeit, II, S. 6, 97
    • L. Voetz, Komposita auf -man, S. 67, 234
    • L. Voetz, in: Untersuchungen zu Handel und Verkehr der vor- und frühgeschichtlichen Zeit in Mittel- und Nordeuropa, V, S. 248-250, 254
    • W. Wegstein, in: Studia Linguistica et Philologica, S. 288-294
    • W. Wegstein, in: 2VL. X, Sp. 313-316
    • C. Wich-Reif, Studien zur Textglossarüberlieferung, S. 189, 261, 271
    • J. Zacher, ZDPh. 11 (1880), S. 301.
    Literatur zu den Glossen: Ergänzungen seit 2005
    Zitierempfehlung (HTML/XML)

    Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/863 [Stand 21.10.2019].

    Für den Verweis auf das entsprechende XML-Dokument zitieren Sie: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/863.xml [Stand 21.10.2019].

    Letzte Änderung: Michaela Pölzl, 02.09.2016