BStK Online

Datenbank der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften

BStK.-Nr. 949

Handschrift(en)
  • Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 2723
Glossierte Inhalte
  • 949, f. 1v-7r: Eucherius von Lyon, Instructionum libri II
  • 949, f. 7v: Formata eporum
  • 949, f. 9r-80r: Bibelglossar der Handschriftenfamilie M
  • 949, f. 89v-105r: Canones
  • 949, f. 105v-106v: Glossensammlungen zu Gregor der Große, Dialoge
  • 949, f. 106v-112v: Glossensammlungen zu Gregor der Große, Regula pastoralis
  • 949, f. 113r-118v: Glossensammlungen zu Gregor der Große, Homiliae in Evangelia
  • 949, f. 119r: Glossen zu Smaragdus von St. Mihiel, Liber comitis
  • 949, f. 123r-v: Glossen zu Vitae patrum
  • 949, f. 123v-124r: Glossen zu Phocas, Ars grammatica
  • 949, f. 124r-130v: Glossen zu Daniel, Traumbuch
  • Zahl und Art der Glossen

    Textglossare in Textreihenfolge: Insgesamt etwa 6260 Glossen; davon 1 Glosse (f. 5v) zu Eucherius, Instructionum libri II; 4 Glossen (f. 7v) zu den Formata Eporum (Canones); etwa 3985 Glossen (f. 9r-80r) in dem Bibelglossar der Handschriftenfamilie M: 84 Glossen (f. 9r-13r) zu Genesis; 72 Glossen (f. 16v-18r) zu Exodus; 85 Glossen (f. 18r-19r) zu Leviticus; 52 Glossen (f. 19v-20v) zu Numeri; 55 Glossen (f. 20v-21v) zu Deuteronomium; 39 Glossen (f. 21v-22v) zu Josue; 36 Glossen (f. 22v-23r) zu Richter; 6 Glossen (f. 23r) zu Ruth; etwa 145 Glossen (f. 23r-26r, 30r) zu 1. Samuel; 86 Glossen (f. 26r-27v, 30r) zu 2. Samuel; etwa 135 Glossen (f. 27v-29r, 30r) zu 1. Könige; 78 Glossen (f. 29r-30r) zu 2. Könige; 38 Glossen (f. 31r-32r) zu 1. Paralipomenon; 52 Glossen (f. 32r-33r) zu 2. Paralipomenon; etwa 370 Glossen (f. 33r-38r) zu Isaias; etwa 175 Glossen (f. 38r-40v) zu Jeremias; 10 Glossen (f. 40v-41r) zu Klagelieder; 197 Glossen (f. 41r-43v) zu Ezechiel; etwa 155 Glossen (f. 44r-46v) zu Daniel; 26 Glossen (f. 46v) zu Osee; 22 Glossen (f. 46v-47r) zu Joel; 40 Glossen (f. 47r-v) zu Amos; 1 Glosse (f. 47v) zu Abdias; 20 Glossen (f. 48r) zu Jonas; 13 Glossen (f. 48r-v) zu Michäas; 10 Glossen (f. 48v) zu Nahum; 5 Glossen (f. 48v) zu Habakuk; 11 Glossen (f. 48v) zu Sophonias; 7 Glossen (f. 49r) zu Aggäus; 31 Glossen (f. 49r-v) zu Zacharias; 10 Glossen (f. 49v) zu Malachias; etwa 170 Glossen (f. 49v-51v) zu Job; etwa 110 Glossen (f. 52r-54r) zu Psalmen; 7 Glossen (f. 54r) zu Isaias; 1 Glosse (f. 54r) zu 1. Samuel; 2 Glossen (f. 54r) zu Habakuk; 4 Glossen (f. 54r) zu Deuteronomium; etwa 240 Glossen (f. 54r-57v) zu Sprüche; 15 Glossen (f. 57v-58r) zu Ecclesiastes; 22 Glossen (f. 58r-v) zu Hoheslied; 37 Glossen (f. 58v-59r) zu Weisheit; etwa 350 Glossen (f. 59r-63r) zu Ecclesiasticus; 61 Glossen (f. 63r-64r) zu Tobias; 71 Glossen (f. 64r-65r) zu Judith; 12 Glossen (f. 65r-v) zu Esdras; 8 Glossen (f. 65v) zu Ezechiel; 65 Glossen (f. 65v-66v) zu Esther; etwa 117 Glossen (f. 66v-68v) zu 1. Makkabäer; etwa 200 Glossen (f. 68v-71v) zu 2. Makkabäer; etwa 285 Glossen (f. 71v-77r) zu Apostelgeschichte; 41 Glossen (f. 77r-78r) zu Jakobusbrief; 23 Glossen (f. 78r-v) zu 1. Petrusbrief; 20 Glossen (f. 78v) zu 2. Petrusbrief; 8 Glossen (f. 78v-79r) zu 1. Johannesbrief; 4 Glossen (f. 79r) zu 2. Johannesbrief; 5 Glossen (f. 79r) zu 3. Johannesbrief; 7 Glossen (f. 79r-v) zu Judasbrief; 33 Glossen (f. 79v- 80r) zu Apokalypse; etwa 690 Glossen (f. 89v-105v) zu den Canones; 122 Glossen (f. 105v-106v) zu Gregor der Große, Dialoge; etwa 510 Glossen (f. 106v-113r) zu Gregor der Große, Regula pastoralis; etwa 460 Glossen (f. 113r-119r) zu Gregor der Große, Homiliae in Evangelia; etwa 390 Glossen (f. 119r-123r) zu Smaragdus von St. Mihiel, Liber comitis; 28 Glossen (f. 123r-v) zu den Vitae patrum; 61 Glossen (f. 123v-124r) zu Phocas, Ars grammatica; 10 Glossen (f. 124v-130v) zu Daniel, Traumbuch; 1 Glosse (Rückendeckelschutzblatt) zu Beda, De temporum ratione; Glossare jeweils mit Überschrift in roter Capitalis, fortlaufend geschrieben, Lemmaanfang mit Majuskel; deutsche Glossen im Glossarkontext; in wechselndem Umfang lateinisch-lateinische und lateinisch-deutsche Artikel, z.B. f. 44r 30 Artikel mit deutschen, 12 mit lateinischen Interpretamenten; einige der Glossen liegen in Kürzung vor.

    Neufunde: In SchG. wird an 2 Stellen auf interlinear eingetragene Neufunde (f. 5v, 127r) hingewiesen.

    Zeit

    Glossen im Kontext der Glossare in der 2. Hälfte des 10. Jahrhunderts eingetragen; Bedaglosse auf dem Rückendeckelschutzblatt aus dem 11. Jahrhundert.

    Ort

    Benediktinerabtei Mondsee.

    Sprachgeographische Einordnung

    Bair. (nach G. Baesecke, S. 255; G. Ehrismann, S. 262; Th. Frings - G. Müller, S. 110; H. Götz, S. 243; M.H. Jellinek, S. 412-428; G. Müller, PBB. 79 Sonderband, S. 309; G. Müller, PBB. 82, S. 154; G. Müller - Th. Frings, S. 139; H. Naumann - W. Betz, S. 27; H. Reutercrona, S. 6; J. Schatz, S. 4; W. Schröder, S. 19-41; F. Simmler, S. 25; C. Wesle, S. 54).

    Edition

    StSG. I, S. 303-310 (Nr. VIII: Genesis), 326-333 (Nr. XXVIII: Exodus), S. 346-352 (Nr. XLIII: Leviticus), S. 358-362 (Nr. LVI: Numeri), S. 368-372 (Nr. LXIX: Deuteronomium f. 20v-21v), S. 373 (Nr. LXX: Deuteronomium f. 54r), S. 377-379 (Nr. LXXIX: Josue), S. 384-387 (Nr. LXXXVIII: Richter), S. 390 (Nr. XCIV: Ruth), S. 395-405 (Nr. CIII: 1. Samuel), S. 406 (Nr. CVI: ), S. 415-422 (Nr. CXIX: 2. Samuel), S. 432-442 (Nr. CXXXV: 1. Könige), S. 450-455 (Nr. CXLVIII: 2. Könige), S. 460-463 (Nr. CLVIII: 1. Paralipomenon), S. 464-468 (Nr. CLXIII: 2. Paralipomenon), S. 470f. (Nr. CLXVIII: Esdras), S. 476-479 (Nr. CLXXXVI: Tobias), S. 481-485 (Nr. CXCIII: Judith), S. 489-492 (Nr. CCI: Esther), S. 498-508 (Nr. CCXII: Job), S. 512-523 (Nr. CCXXI: Psalmen), S. 527-539 (Nr. CCXXIX: Sprüche), S. 545f. (Nr. CCXL: Ecclesiastes), S. 549-551 (Nr. CCXLIX: Hoheslied), S. 556-558 (Nr. CCLXI: Weisheit), S. 563-583 (Nr. CCLXIX: Ecclesiasticus), S. 592-616 (Nr. CCLXXIX: Isaias f. 33r-38r), S. 616 (Nr. CCLXXX: Isaias f. 54r), S. 625-635 (Nr. CCXCI: Jeremias), S. 638 (Nr. CCXCV: Klagelieder), S. 641-652 (Nr. CCCI: Ezechiel), S. 653 (Nr. CCCII:Ezechiel), S. 656-665 (Nr. CCCXI: Daniel), S. 666-668 (Nr. CCCXVII: Osee), S. 669f. (Nr. CCCXXII: Joel), S. 671-674 (Nr. CCCXXVI: Amos), S. 675 (Nr. CCCXXXI: Abdias), S. 676f. (Nr. CCCXXXIV: Jonas), S. 678f. (Nr. CCCXXXIX: Michäas), S. 680f. (Nr. CCCXLII: Nahum), S. 682 (Nr. CCCXLIV: Habakuk f. 48v, CCCXLV: Habakuk f. 54r), S. 683 (Nr. CCCXLVII: Sophonias), S. 684 (Nr. CCCXLIX: Aggäus), S. 685-687 (Nr. CCCLI: Zacharias), S. 688 (Nr. CCCLIV: Malachias), S. 689-695 (Nr. CCCLVII: 1. Makkabäer), S. 697- 706 (Nr. CCCLXIV:: 2. Makkabäer), S. 741-754 (Nr. CCCXCII: Apostelgeschichte), S. 784-786 (Nr. CCCCLXVIII: Jakobusbrief), S. 788f. (Nr. CCCCLXXI: 1. Petrusbrief), S. 792f. (Nr. CCCCLXXVI: 2. Petrusbrief), S. 794 (Nr. CCCCLXXIX: 1. Johannesbrief), S. 795 (Nr. CCCCLXXXII: 2. Johannesbrief), S. 796 (Nr. CCCCLXXXV: 3. Johannesbrief), S. 797 (Nr. CCCCLXXXVIII: Judasbrief), S. 798f. (Nr. CCCCXC: Apokalypse), S. 803-820 (Nr. CCCCXCV: Smaragdus von St. Mihiel); II, S. 48 (Nr. DLVII: Beda, De temporum ratione), S. 105-137 (Nr. DXCI: Canones f. 89v-105v), S. 152 (Nr. DCV: Formata Eporum (Canones)), S. 157 (Nr. DCXIX: Daniel, Traumbuch), S. 177-197 (Nr. DCXXXVIII: Gregor der Große, Regula pastoralis), S. 249-258 (Nr. DCLXIV: Gregor der Große, Dialoge), S. 265-304 (Nr. DCLXXIV: Gregor der Große, Homiliae in Evangelia), S. 363f. (Nr. DCCLV: Phocas, Ars grammatica), S. 727f. (Nr. DCCCLXXXII: Vitae patrum); IV, S. 328 (Nr. DCXXVIIc: Eucherius, Instructionum libri II); Nachträge StSG. V, S. 89-106; erneute vollständige Edition der deutschen Glossen zu Gregor der Große, Dialoge bei W. Schulte, Die althochdeutsche Glossierung der Dialoge Gregors des Großen, S. 789-819.

    Edition der in SchG. gemeldeten Neufunde steht noch aus.

    Literatur zu den Glossen: Stand des Katalogs 2005
    Literatur zu den Glossen: Ergänzungen seit 2005
    Zitierempfehlung (HTML/XML)

    Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/949 [Stand 21.11.2024].

    Für den Verweis auf das entsprechende XML-Dokument zitieren Sie: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/949.xml [Stand 21.11.2024].

    Letzte Änderung: Michaela Pölzl, 02.09.2016