BStK Online Ahd. und as. Glossen­handschriften­datenbank

BStK.-Nr. 681

Glossierte Inhalte
  • 681, f. 4ra-185rc: 1. Salomonisches Glossar
  • 681, f. 185rc-223ra: 2. Salomonisches Glossar
  • 681, f. 223rb-235va: Pseudo-Dositheos, Griechisch-lateinische Vokabulare
  • 681, f. 236ra-251rd: Bibelglossar der Handschriftenfamilie M
  • Zahl und Art der Glossen

    Insgesamt etwa 4800 Glossen (f. 4r-251r):
    - Sachglossare: Fast 1400 Glossen (f. 4r-222rd, 225va-c) im 1. und 2. Salomonischen Glossar, davon 3 Glossen (f. 49v, 118v, 139r) in bfk-Geheimschrift eingetragen; Glossen vorrangig interlinear eingetragen, zum Teil aber auch im fortlaufenden Glossarkontext stehend; einige Glossen nachgetragen; 3 Interlinearglossen [f. 229rd (2), 231rd] zu Pseudo-Dositheos, Griechisch-lateinische Vokabulare.
    - Textglossar: Etwa 3400 Glossen (f. 236ra-251rd) in dem Bibelglossar der Familie M; davon 71 Glossen (f. 236r-237r) zu Genesis; 69 Glossen (f. 237v-238r) zu Exodus; 80 Glossen (f. 238r) zu Leviticus; 48 Glossen (f. 238r) zu Numeri; 50 Glossen (f. 238r- v) zu Deuteronomium; 35 Glossen (f. 238v) zu Josue; 36 Glossen (f. 238v) zu Richter; 6 Glossen (f. 238v) zu Ruth; 129 Glossen (f. 239v-239r) zu 1. Samuel; 82 Glossen (f. 239r) zu 2. Samuel; 119 Glossen (f. 239r-v) zu 1. Könige; 76 Glossen (f. 239v) zu 2. Könige; 34 Glossen (f. 239v) zu 1. Paralipomenon; 48 Glossen (f. 239v-240r) zu 2. Paralipomenon; 339 Glossen (f. 240r-v) zu Isaias; 147 Glossen (f. 240v) zu Jeremias; 10 Glossen (f. 240v) zu den Klageliedern; 179 Glossen (f. 240v-241r) zu Ezechiel; 146 Glossen (f. 241r) zu Daniel; 25 Glossen (f. 241r) zu Osee; 23 Glossen (f. 241r) zu Joel; 37 Glossen (f. 241r) zu Amos; 1 Glosse (f. 241r) zu Abdias; 14 Glossen (f. 241r) zu Jonas; 11 Glossen (f. 241r-v) zu Michäas; 10 Glossen (f. 241v) zu Nahum; 5 Glossen (f. 241v) zu Habakuk; 10 Glossen (f. 241v) zu Sophonias; 7 Glossen (f. 241v) zu Aggäus; 8 Glossen (f. 241v) zu Zacharias; 10 Glossen (f. 241v) zu Malachias; 165 Glossen (f. 244v-245r) zu Job; 106 Glossen (f. 245r) zu Psalmen; 7 Glossen (f. 245r) zu Isaias; 1 Glosse (f. 245r) zu 1. Samuel; 2 Glossen (f. 245r) zu Habakuk; 4 Glossen (f. 245r) zu Deuteronomium; 29 Glossen (f. 245r-v) zu Sprüche; 13 Glossen (f. 245v) zu Ecclesiastes; 19 Glossen (f. 245v) zu Hoheslied; 35 Glossen (f. 245v) zu Weisheit; 320 Glossen (f. 245v-246r) zu Ecclesiasticus; 58 Glossen (f. 246r-v) zu Tobias; 63 Glossen (f. 246v) zu Judith; 12 Glossen (f. 246v) zu Esdras; 9 Glossen (f. 246v) zu Ezechiel; 58 Glossen (f. 246v) zu Esther; 102 Glossen (f. 246v-247r) zu 1. Makkabäer; 177 Glossen (f. 247r) zu 2. Makkabäer; 228 Glossen (f. 247r-248r) zu Apostelgeschichte; 39 Glossen (f. 248r) zu Jakobusbrief; 20 Glossen (f. 248r) zu 1. Petrusbrief; 16 Glossen (f. 248r) zu 2. Petrusbrief; 8 Glossen (f. 248r) zu 1. Johannesbrief; 3 Glossen (f. 248r) zu 2. Johannesbrief; 5 Glossen (f. 248r) zu 3. Johannesbrief; 7 Glossen (f. 248r) zu Judasbrief; 29 Glossen (f. 248r) zu Apokalypse; 4 Glossen (f. 250r) zu Römerbrief; 6 Glossen (f. 250r) zu 1. Korintherbrief; 3 Glossen (f. 250v) zu Epheserbrief; 1 Glosse (f. 250v) zu Philipperbrief; 2 Glossen (f. 251r) zu 1. Timotheusbrief; 1 Glosse (f. 251r) zu 2. Timotheusbrief; 1 Glosse (f. 251r) zu Philemonbrief; 3 Glossen (f. 251r) zu Hebräerbrief; Glossen fast ausnahmslos interlinear stehend.

    Einige der Glossen liegen in Kürzung vor.

    Neufunde: Im SchG. wird an 64 Stellen auf Neufunde (f. 12vc-245vd) hingewiesen; alle 64 Neufunde interlinear eingetragen; davon 51 Neufunde in dem 1. Salomonischen Glossar, 2 Neufunde in dem 2. Salomonischen Glossar, 2 Neufunde in dem Bibelglossar der Handschriftenfamilie M; 1 Neufund (f. 12vd) als unsicher gekennzeichnet.

    Zeit

    Glossen von unterschiedlichen Händen aus dem 12. Jahrhundert bis spätestens März des Jahres 1165 eingetragen; 4 Glossen zu den Salomonischen Glossaren im 15. Jahrhundert ergänzt; für die Neufunde in SchG. liegen noch keine Informationen vor.

    Ort

    Prämonstratenserkloster Windberg.

    Sprachgeographische Einordnung

    Salomonische Glossen und Bibelglossen bair.-mfrk. (nach R. Bergmann, S. 306-309); Salomonische Glossen bair. (nach Th. Frings, S. 181; H. Reutercrona, S. 14); Bibelglossen bair.-mfrk. (nach K. Matzel, S. 172; G. Müller - Th. Frings, II, S. 400); bair. (nach G. Baesecke, S. 255; Th. Frings - G. Müller, S. 121; H. Garke, S. 66; H. Götz, PBB. 77, S. 243; G. Müller - Th. Frings, S. 123; E. Rooth, S. 45); bair. mit Beziehungen zum Nd. (nach H. Götz, PBB. 81, S. 208); obd. mit md. Lautungen (nach H. de Boor, S. 79f.); obd. (nach M.H. Jellinek, S. 269); Glossen allgemein bair. (nach F. Simmler, S. 31); für die Neufunde in SchG. liegen noch keine Informationen vor.

    Edition

    StSG. I, S. 303-310 (Nr. VIII: Genesis) - Nachtrag bei StSG. V, S. 89, Z. 17, S. 326-333 (Nr. XXVIII: Exodus), S. 346-352 (Nr. XLIII: Leviticus), S. 358-362 (Nr. LVI: Numeri), S. 368-372 (Nr. LXIX: Deuteronomium f. 238r-v), S. 373 (Nr. LXX: Deuteronomium f. 245r), S. 377-379 (Nr. LXXIX: Josue), S. 384-387 (Nr. LXXXVIII: Richter), S. 390 (Nr. XCIV: Ruth), S. 395-405 (Nr. CIII: 1. Samuel) - Nachtrag bei StSG. V, S. 91, Z. 20, S. 406 (Nr. CVI), S. 416-422 (Nr. CXIX: 2. Samuel), S. 432-442 (Nr. CXXXV: 1. Könige), S. 450-455 (Nr. CXLVIII: 2. Könige), S. 464-468 (Nr. CLXIII: 2. Paralipomenon) - Nachtrag bei StSG. V, S. 92, Z. 40, S. 470f. (Nr. CLXVIII: Esdras), S. 476-479 (Nr. CLXXXVI: Tobias), S. 481-485 (Nr. CXCIII: Judith), S. 489-492 (Nr. CCI: Esther), S. 498-508 (Nr. CCXII: Job), S. 512-523 (Nr. CCXXI: Psalmen) - Nachtrag bei StSG: V, S. 94, Z. 7, S. 527f., 539 (Nr. CCXXIX: Sprüche) - Nachtrag bei StSG. V, S. 94, Z. 7, S. 545f. (Nr. CCXL: Ecclesiastes), S. 549-551 (Nr. CCXLIX: Hoheslied), S. 556-558 (Nr. CCLXI: Weisheit) - Nachtrag bei StSG. V, S. 95, Z. 4, S. 563-583 (Nr. CCLXIX: Ecclesiasticus) - Nachtrag bei StSG. V, S. 95, Z. 17f., S. 592-616 (Nr. CCLXXIX: Isaias f. 240r-v), S. 616 (Nr. CCLXXX: Isaias f. 245r), S. 625-635 (Nr. CCXCI: Jeremias), S. 638 (Nr. CCXCV: Klagelieder), S. 641-652 (Nr. CCCI: Ezechiel f. 240v-241r), S. 653 (Nr. CCCII: Ezechiel f. 246v), S. 656-665 (Nr. CCCXI: Daniel) - Nachtrag bei StSG. V, S. 96, Z. 36, S. 666-668 (Nr. CCCXVII: Osee), S. 669f. (Nr. CCCXXII: Joel), S. 671-674 (Nr. CCCXXVI: Amos), S. 675 (Nr. CCCXXXI: Abdias), S. 676f. (Nr. CCCXXXIV: Jonas), S. 678f. (Nr. CCCXXXIX: Michäas), S. 680f. (Nr. CCCXLII: Nahum), S. 682 (Nr. CCCXLIV: Habakuk f. 241v, CCCXLV: Habakuk f. 245r), S. 683 (Nr. CCCXLVII: Sophonias), S. 684 (Nr. CCCXLIX: Aggäus), S. 685-687 (Nr. CCCLI: Zacharias), S. 688 (Nr. CCCLIV: Malachias), S. 689-695 (Nr. CCCLVII: 1. Makkabäer), S. 697-706 (Nr. CCCLXIV: 2. Makkabäer) - Nachtrag bei StSG. V, S. 97, Z. 29f., S. 741-754 (Nr. CCCXCII: Apostelgeschichte), S. 757 (Nr. CCCCI: Römerbrief), S. 762 (Nr. CCCCXI: 1. Korintherbrief), S. 770 (Nr. CCCCXXXI: Epheserbrief), S. 772 (Nr. CCCCXXXVII: Philipperbrief), S. 776 (Nr. CCCCXLIX: 1. Timotheusbrief), S. 778 (Nr. CCCCLIV: 2. Timotheusbrief), S. 780 (Nr. CCCCLX: Philemonbrief), S. 782 (Nr. CCCCLXIII: Hebrerbrief), S. 784-786 (Nr. CCCCLXVIII: Jakobusbrief), S. 788f. (Nr. CCCCLXXI: 1. Petrusbrief), S. 792f. (Nr. CCCCLXXVI: 2. Petrusbrief), S. 794 (Nr. CCCCLXXIX: 1. Johannesbrief), S. 795 (Nr. CCCCLXXXII: 2. Johannesbrief), S. 796 (Nr. CCCCLXXXV: 3. Johannesbrief), S. 797 (Nr. CCCCLXXXVIII: Judasbrief), S. 798f. (Nr. CCCCXC: Apokalypse); IV, S. 1 (Nr. MCLXVIII: Pseudo-Dositheos), S. 27-123 (Nr. MCLXXVa: 1. und 2. Salomonisches Glossar); Berichtigung einer Glosse bei B. Meineke, Althochdeutsches aus dem 15. Jahrhundert, S. 33, Anm. 78; eine Edition der Neufunde liegt noch nicht vor.

    Literatur zu den Glossen: Stand des Katalogs 2005
    • StSG. IV, ; V, S. 577, Nr. 460; S. 408-472
    • G. Baesecke, Einführung in das Althochdeutsche, S. 255
    • G. Baesecke, Der Vocabularius Sti. Galli, S. 143
    • G. Baur, Der Wortschatz der Landwirtschaft im Bereich der ahd. Glossen, S. 324
    • R. Bergmann, Mittelfränkische Glossen, S. 304-309
    • R. Bergmann, in: Wort und Begriff „Bauer“, S. 97f., 104, 106f., 112, 117, 120
    • H. de Boor, PBB. 67 (1944), S. 79f.
    • J. Brandsch, Bezeichnungen für Bauern und Hofgesinde im Althochdeutschen, S. 16, 19, 41, 48, 51-55
    • M. Chappell, MLR. 82 (1987), S. 378
    • C. Cigni, AION. Ns. 6 (1996), S. 42
    • G. Ehrismann, ZDW. 7 (1905-1906), S. 197
    • D. Ertmer, in: R. Schützeichel, Addenda und Corrigenda (III), S. 182
    • E.Sch. Firchow - W. Winter, ABÄG. 25 (1986), S. 7, 19
    • U. Förster, Der Verfallsprozeß der althochdeutschen Verbalendungen, S. 1 und passim
    • Th. Frings, PBB. 91 (Halle 1961), S. 181
    • Th. Frings - G. Müller, in: Erbe der Vergangenheit, S. 121
    • H. Garke, Prothese und Aphaerese des h, S. 66
    • M. Gebhardt, BEDSp. 5 (1985), S. 10f., 16-19
    • M. Gebhardt, in: Septuaginta quinque, S. 115
    • S. Glauch, Die Martianus-Capella-Bearbeitung Notkers des Deutschen, II, S. 488
    • H. Götz, PBB. 77 (Halle 1955), S. 243
    • H. Götz, PBB. 81 (Halle 1959), S. 208
    • H. Götz, PBB. 82 Sonderband (Halle 1961), S. 140, 144f.
    • H. Götz, in: R. Große - S. Blum - H. Götz, Beiträge zur Bedeutungserschließung im althochdeutschen Wortschatz, S. 69-72 und passim
    • R. Große, in: Mittelalterliche volkssprachige Glossen, S. 402
    • R. Große - I. Köppe, in: Sprachgeschichte als Textsortengeschichte, S. 55
    • N.O. Heinertz, Etymologische Studien zum Althochdeutschen, S. 4 und passim
    • N. Henkel, in: Übersetzen im Mittelalter, S. 58
    • R. Hochholzer, Himmel und Hölle, S. 164, 169
    • N. Hörberg, Libri Sanctae Afrae, S. 105
    • H. Hornbruch, Deonomastika, S. 140, 180, 192, 218
    • D. Hüpper, FMSt. 20 (1986), S. 110, 119
    • D. Hüpper-Dröge, Schild und Speer, S. 208 und passim
    • A. Jacob, Die Glossen des Cod. S. Pauli d/82, S. 30 und passim
    • M.H. Jellinek, PBB. 15 (1891), S. 269
    • E. Karg-Gasterstädt, PBB. 65 (1942), S. 199, 201, 203, 205, 209
    • H. Kempf, Die Lehnbildungen der althochdeutschen Gregorglossen, S. 20, 25 und passim
    • Th. Klein, in: Studien zum Altgermanischen, S. 389, 400, 402
    • B. Kochskämper, `Frau' und `Mann' im Althochdeutschen, S. 57f. und passim
    • I. Köppe, in: Das Wort in Text und Wörterbuch, S. 149, 154
    • E. Langbroek, Zwischen den Zeilen, S. 174
    • C. Lecouteux, Euphorion 79 (1985), S. 103
    • K. Lippe, in: Althochdeutsch, II, S. 1168
    • A. Lötscher, Semantische Strukturen im Bereich der althochdeutschen und mittelhochdeutschen Schallwörter, S. 33, 48, 51, 55f.
    • R. Lühr, ZLL. 24 (1994), S. 45
    • K. Matzel, Gesammelte Schriften, S. 450f., 454, 459
    • K. Matzel, PBB. 85 (Tübingen 1963), S. 18-34
    • K. Matzel, RhVB. 38 (1974), S. 451
    • B. Meineke, Althochdeutsches aus dem 15. Jahrhundert, S. 15, 21, 33, 47, 54
    • B. Meineke, Althochdeutsche -scaf(t)-Bildungen, S. 39, 42 und passim
    • B. Meineke, Basler Fragment, S. 105-108, 114f. und passim
    • B. Meineke, BNF. NF. 22 (1987), S. 222
    • B. Meineke, CHIND und BARN im Hildebrandslied, S. 61-63, 84-87
    • B. Meineke, Liber Glossarum und Summarium Heinrici, S. 164
    • B. Meineke, in: Probleme der Edition althochdeutscher Texte, S. 21f., 31
    • B. Meineke, in: R. Schützeichel, Addenda und Corrigenda (III), S. 208f., 226
    • E. Meineke, Bernstein im Althochdeutschen, S. 61
    • A. Mikeleitis-Winter, Der Bereich Nahrungszubereitung im althochdeutschen Wortschatz, S. 340 und passim
    • U. Möllmann, Die althochdeutschen Adjektive auf -sam, S. 80, 88-90 und passim
    • G. Müller - Th. Frings, Germania Romana, II, S. 123, 400
    • R. Niedballa, Bord und Borte, S. 87, 92, 101
    • A. Niederhellmann, Arzt und Heilkunde in den frühmittelalterlichen Leges, S. 192
    • G. von Olberg, Die Bezeichnungen für soziale Stände, S. 144
    • H. Palander, Die althochdeutschen Tiernamen, I, S. 169
    • A. Quak, in: Althochdeutsch, I, S. 576-585
    • W. Relleke, Ein Instrument spielen, S. 41
    • H. Reutercrona, Svarabhakti und Erleichterungsvokal, S. 14
    • J. Riecke, Die Frühgeschichte der mittelalterlichen medizinischen Fachsprache im Deutschen, II, S. 644
    • J. Riecke, in: Zur Geschichte der Nominalgruppe im älteren Deutsch, S. 29
    • R. Ris, Das Adjektiv reich im mittelalterlichen Deutsch, S. 38 und passim
    • E. Rooth, Zu den Bezeichnungen für `Eiszapfen' in den germanischen Sprachen, S. 45
    • E. Rooth, Studien zu drei Adjektiven aus der althochdeutschen Frühzeit, S. 28f.
    • I. Rosengren, Inhalt und Struktur, S. 23, 30, 48-51 und passim
    • B. Ryba, StR. 13 (1974), S. 21f.
    • O.B. Schlutter, ZDW. 13 (1911-1912), S. 327
    • K. Schneider, Gotische Schriften in deutscher Sprache, I, Textband, S. 34
    • E. Schröder, ZVSp. 48 (1918), S. 271
    • W. Schröder, ZDA. 87 (1956-1957), S. 195
    • E. Schröter, Walahfrids deutsche Glossierung, S. 106
    • R. Schützeichel, Addenda und Corrigenda (II), S. 43
    • R. Schützeichel, Zu Mc 14, 36, S. 497, 505, 509
    • R. Schützeichel, in: Studia Linguistica et Philologica, S. 159f.
    • W. Schulze, ZCPh. 17 (1928), S. 105
    • P. Sievers, Die Accente in althochdeutschen und altsächsischen Handschriften, S. 4, 6 und passim
    • K. Siewert, in: Migratio et Commvtatio, S. 329, 332
    • F. Simmler, Die westgermanische Konsonantengemination, S. 31
    • G.A.R. de Smet, in: Althochdeutsch, II, S. 930f.
    • G.A.R. de Smet, Kleine deutsche Schriften, S. 99
    • G.A.R. de Smet, Kleine deutsche Schriften, S. 139
    • G. de Smet, LB. 44 (1954), S. 5, 8
    • J. Splett, in: Mittelhochdeutsches Wörterbuch in der Diskussion, S. 113
    • J. Splett, in: 2RGA. XII, S. 220
    • Ch. Staiti, in: Theodisca, S. 155
    • St. Stricker, Basel ÖBU. B IX 31, S. 337, 746
    • H. Suolahti, Die deutschen Vogelnamen, S. 522
    • H. Tiefenbach, BNF. NF. 7 (1972), S. 356f.
    • H. Tiefenbach, BNF. NF. 11 (1976), S. 220f.
    • H. Tiefenbach, BNF. NF. 15 (1980), S. 71
    • H. Tiefenbach, BNF. NF. 26 (1991), S. 460
    • H. Tiefenbach, Sprachwissenschaft 11 (1986), S. 185f.
    • H. Tiefenbach, Sprachwissenschaft 20 (1995), S. 82
    • H. Tiefenbach, in: Untersuchungen zur eisenzeitlichen und frühmittelalterlichen Flur in Mitteleuropa, II, S. 317
    • L. Voetz, in: Das Handwerk in vor- und frühgeschichtlicher Zeit, II, S. 657, 660, 663, 666
    • L. Voetz, Komposita auf -man, S. 106, 163f. und passim
    • L. Voetz, in: Untersuchungen zu Handel und Verkehr der vor- und frühgeschichtlichen Zeit in Mittel- und Nordeuropa, V, S. 243, 248, 250 und passim
    • H. Vollmer, Verdeutschung der Evangelien, S. 38 und passim
    • H. Wesche, Das Heidentum in der althochdeutschen Sprache, I, S. 26, 36f.
    • C. Wich-Reif, Studien zur Textglossarüberlieferung, S. 269, 280
    • N.R. Wolf, in: Deutsche Sprachgeschichte, S. 427.
    Literatur zu den Glossen: Ergänzungen seit 2005
    Zitierempfehlung

    Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/681 [Stand 17.10.2017].

    Letzte Änderung: Michaela Pölzl, 03.08.2016