BStK Online

Datenbank der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften

BStK.-Nr. 867

Glossierte Inhalte
  • 867, f. 1r-38v: Bibelglossar der Handschriftenfamilie M (Untergruppe S)
  • Zahl und Art der Glossen

    Textglossar: Etwa 750 in unabgesetzten Zeilen geschriebene Glossen (f. 1r-38v) in dem Bibelglossar der Handschriftenfamilie M; davon 8 Glossen (f. 1r) zu Johannes-Evangelium; 26 Glossen (f. 1v-3r) zu Apostelgeschichte; 4 Glossen (f. 3r) zu Jakobusbrief; 1 Glosse (f. 3r) zu 1. Petrusbrief; 1 Glosse (f. 3r) zu 2. Petrusbrief; 1 Glosse (f. 3r) zu 3. Johannesbrief; 15 Glossen (f. 3v) zu Apokalypse; 1 Glosse (f. 3v) zu Judasbrief; 3 Glossen (f. 4r) zu Römerbrief; 6 Glossen (f. 4v) zu 1. Korintherbrief; 1 Glosse (f. 5r) zu Galaterbrief; 5 Glossen (f. 5v) zu Epheserbrief; 1 Glosse (f. 5v) zu Philipperbrief; 1 Glosse (f. 5v) zu Kolosserbrief; 1 Glosse (f. 6r) zu 1. Timotheusbrief; 1 Glosse (f. 6r) zu 2. Timotheusbrief; 1 Glosse (f. 6r) zu Philemonbrief; 3 Glossen (f. 6r-v) zu Hebräerbrief; 7 Glossen (f. 7r-v) zu 1. Paralipomenon; 23 Glossen (f. 8r-10v) zu Genesis; 51 Glossen (f. 10v- 13r) zu Exodus; 38 Glossen (f. 13r-14r) zu Leviticus; 23 Glossen (f. 14r-v) zu Numeri; 31 Glossen (f. 14v-15v) zu Deuteronomium; 23 Glossen (f. 15v) zu Josue; 20 Glossen (f. 15v-16r) zu Richter; 2 Glossen (f. 16r) zu Ruth; 50 Glossen (f. 16r-18r) zu 1. Samuel; 33 Glossen (f. 18r-19r) zu 2. Samuel; 35 Glossen (f. 19r-20r) zu 1. Könige; 11 Glossen (f. 20r-v) zu 2. Könige; 10 Glossen (f. 20v-21r) zu 2. Paralipomenon; 72 Glossen (f. 24r-26r) zu Psalmen; 21 Glossen (f. 26v) zu Sprüche; 1 Glosse (f. 26v) zu Ecclesiastes; 5 Glossen (f. 27r-v) zu Hoheslied; 6 Glossen (f. 28r) zu Weisheit; 30 Glossen (f. 28r-v) zu Ecclesiasticus; 14 Glossen (f. 29r-30r) zu Job; 9 Glossen (f. 30r) zu Tobias; 8 Glossen (f. 30r-v) zu Judith; 2 Glossen (f. 30v) zu Esdras; 2 Glossen (f. 31r) zu Nehemias; 8 Glossen (f. 31r) zu Esther; 6 Glossen (f. 31v) zu 1. Makkabäer; 5 Glossen (f. 31v-32r) zu 2. Makkabäer; 44 Glossen (f. 32r-33r) zu Isaias; 8 Glossen (f. 33v) zu Jeremias; 24 Glossen (f. 33v-34v) zu Ezechiel; 8 Glossen (f. 34v-35r) zu Daniel; 3 Glossen (f. 35r) zu Osee; 2 Glossen (f. 35r-v) zu Joel; 9 Glossen (f. 35v) zu Amos; 1 Glosse (f. 36r) zu Aggäus; 1 Glosse (f.36r) zu Zacharias; 15 Glossen (f. 36v-37v) zu Matthäus-Evangelium; 2 Glossen (f. 38r) zu Markus-Evangelium; 3 Glossen (f. 38r-v) zu Lukas-Evangelium.

    Neufunde: In SchG. wird an 1 Stelle auf einen interlinear eingetragenen Neufund (f. 17r) in dem Bibelglossar der Handschriftenfamilie M hingewiesen.

    Zeit

    Glossen mit dem Glossartext im 12. Jahrhundert eingetragen.

    Ort

    Vermutlich Benediktinerabtei Weingarten.

    Sprachgeographische Einordnung

    Alem. (nach H. Garke, S. 54; H. Reutercrona, S. 37); bair. (nach F. Simmler, S. 31; die Bestimmung beruht wohl auf einer Verwechslung).

    Edition

    StSG. I, S. 303-310 (Nr. VIII: Genesis), S. 326-333 (Nr. XXVIII: Exodus), S. 346-352 (Nr. XLIII: Leviticus), S. 358-362 (Nr. LVI: Numeri), S. 368-372 (Nr. LXIX: Deuteronomium) - Nachtrag bei StSG. V, S. 90, Z. 43, S. 377-379 (Nr. LXXIX: Josue), S. 384-386 (Nr. LXXXVIII: Richter), S. 390f. (Nr. XCIV: Ruth), S. 395-405 (Nr. CIII: 1. Samuel), S. 415-422 (Nr. CXIX: 2. Samuel), S. 434-441 (Nr. CXXXV: 1. Könige), S. 451-453, 455 (Nr. CXLVIII: 2. Könige), S. 461-463 (Nr. CLVIII: 1. Paralipomenon), S. 464-468 (Nr. CLXIII: 2. Paralipomenon), S. 471 (Nr. CLXIX: Esdras), S. 473 (Nr. CLXXVI: Nehemias), S. 476-479 (Nr. CLXXXVI: Tobias), S. 482-484 (Nr. CXCIII: Judith), S. 489-492 (Nr. CCI: Esther), S. 500-507 (Nr. CCXII: Job), S. 512-523 (Nr. CCXXI: Psalmen), S. 528-530, 532f., 536-539 (Nr. CCXXIX: Sprüche), S. 545 (Nr. CCXL: Ecclesiastes), S. 549-551 (Nr. CCXLIX: Hoheslied), S. 556-558 (Nr. CCLXI: Weisheit), S. 564- 568, 573f., 576-579, 581-583 (Nr. CCLXIX: Ecclesiasticus), S. 593-599, 601f., 609f., 612-616 (Nr. CCLXXIX: Isaias), S. 629-633, 635 (Nr. CCXCI: Jeremias), S. 641-644, 648, 650 (Nr. CCCI: Ezechiel), S. 657-659, 664 (Nr. CCCXI: Daniel), S. 667 (Nr. CCCXVII: Osee), S. 669f. (Nr. CCCXXII: Joel), S. 672-674 (Nr. CCCXXVI: Amos), S. 676 (Nr. CCCXXXIV: Jonas), S. 678 (Nr. CCCXXXIX: Michäas), S. 680f. (Nr. CCCXLII: Nahum), S. 684 (Nr. CCCXLIX: Aggäus), S. 685 (Nr. CCCLI: Zacharias), S. 690-692, 694f. (Nr. CCCLVII: 1. Makkabäer), S. 699, 703f., 706 (Nr. CCCLXIV: 2. Makkabäer), S. 720f. (Nr. CCCLXX: Matthäus-Evangelium), S. 724 (Nr. CCCLXXVII: Markus-Evangelium), S. 726 (Nr. CCCLXXXI: Lukas-Evangelium) - StSG. V, S. 97, Z. 42, S. 739 (Nr. CCCLXXXIX: Johannes-Evangelium), S. 741-745, 747-749, 751-753 (Nr. CCCXCII: Apostelgeschichte), S. 757 (Nr. CCCCI: Römerbrief), S. 762 (Nr. CCCCXI: 1. Korintherbrief), S. 768 (Nr. CCCCXXV: Galaterbrief), S. 770 (Nr. CCCCXXXI: Epheserbrief), S. 772 (Nr. CCCCXXXVII: Philipperbrief), S. 773 (Nr. CCCCXLI: Kolosserbrief), S. 776 (Nr. CCCCXLIX: 1. Timotheusbrief), S. 778 (Nr. CCCCLIV: 2. Timotheusbrief), S. 780 (Nr. CCCCLX: Philemonbrief), S. 782 (Nr. CCCCLXIII: Hebräerbrief), S. 785f. (Nr. CCCCLXVIII: Jakobusbrief), S. 788 (Nr. CCCCLXXI: 1. Petrusbrief), S. 792 (Nr. CCCCLXXVI: 2. Petrusbrief), S. 796 (Nr. CCCCLXXXV: 3. Johannesbrief), S. 797 (Nr. CCCCLXXXVIII: Judasbrief), S. 799f. (Nr. CCCCXCI: Apokalypse).

    Edition des in SchG. gemeldeten Neufunds steht noch aus.

    Literatur zu den Glossen: Stand des Katalogs 2005
    • StSG. IV, ; V, S. 618f., Nr. 561; S. 108-407
    • G. Baesecke, Der Vocabularius Sti. Galli, S. 143
    • G. Baur, Der Wortschatz der Landwirtschaft im Bereich der ahd. Glossen, S. 326
    • U. Bliesener, Die hochdeutschen Wörter in altsächsischen Glossaren, S. 45
    • H. Garke, Prothese und Aphaerese des h, S. 54
    • M. Gebhardt, BEDSp. 5 (1985), S. 10-12, 15
    • H. Götz, in: R. Große - S. Blum - H. Götz, Beiträge zur Bedeutungserschließung im althochdeutschen Wortschatz, S. 82 und passim
    • R. Große - I. Köppe, in: Sprachgeschichte als Textsortengeschichte, S. 53
    • N.O. Heinertz, Etymologische Studien zum Althochdeutschen, S. 39, 54, 130
    • D. Hüpper, FMSt. 20 (1986), S. 113
    • A. Jacob, Die Glossen des Cod. S. Pauli d/82, S. 30 und passim
    • E. Karg-Gasterstädt, PBB. 65 (1942), S. 206
    • H. Kempf, Die Lehnbildungen der althochdeutschen Gregorglossen, S. 47, 97, 128f., 133
    • Th. Klein, Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen, S. 184
    • B. Kochskämper, `Frau' und `Mann' im Althochdeutschen, S. 232-234
    • K. Lippe, in: Althochdeutsch, II, S. 1168
    • K. Löffler, Die Handschriften des Klosters Weingarten, S. 49
    • B. Meineke, Althochdeutsche -scaf(t)-Bildungen, S. 74
    • B. Meineke, Basler Fragment, S. 106, 136, 155, 167f.
    • B. Meineke, Liber Glossarum und Summarium Heinrici, S. 38
    • B. Meineke, in: R. Schützeichel, Addenda und Corrigenda (III), S. 218
    • E. Meineke, Saint-Mihiel Bibliothèque Municipale Ms.25, S. 50
    • A. Mikeleitis-Winter, Der Bereich Nahrungszubereitung im althochdeutschen Wortschatz, S. 341 und passim
    • U. Möllmann, Die althochdeutschen Adjektive auf -sam, S. 136
    • R. Niedballa, Bord und Borte, S. 92, 105
    • K. Ostberg, BEDSp. 3 (1983), S. 274
    • H. Palander, Die althochdeutschen Tiernamen, I, S. 170
    • H. Reutercrona, Svarabhakti und Erleichterungsvokal, S. 37
    • J. Riecke, Die Frühgeschichte der mittelalterlichen medizinischen Fachsprache im Deutschen, II, S. 647
    • F.X. Scheuerer, Zum philologischen Werk J.A. Schmellers, S. 147, 161
    • E. Schröter, Walahfrids deutsche Glossierung, S. 57, 64, 190
    • R. Schützeichel, Addenda und Corrigenda (III), S. 218
    • R. Schützeichel, Zu Mc 14, 36, S. 504f., 509
    • P. Sievers, Die Accente in althochdeutschen und altsächsischen Handschriften, S. 55
    • K. Siewert, in: Migratio et Commvtatio, S. 330, 332
    • F. Simmler, Die westgermanische Konsonantengemination, S. 31
    • G.A.R. de Smet, in: Althochdeutsch, II, S. 930
    • G.A.R. de Smet, Kleine deutsche Schriften, S. 141, 146
    • St. Stricker, Basel ÖBU. B IX 31, S. 738
    • H. Suolahti, Die deutschen Vogelnamen, S. 524
    • L. Voetz, in: Das Handwerk in vor- und frühgeschichtlicher Zeit, II, S. 663
    • L. Voetz, Komposita auf -man, S. 106, 336
    • K. Weinhold, Alemannische Grammatik, S. XI
    • H. Wesche, Das Heidentum in der althochdeutschen Sprache, I, S. 36f.
    • C. Wesle, Die althochdeutschen Glossen des Schlettstadter Codex, S. 150
    • C. Wich- Reif, Studien zur Textglossarüberlieferung, S. 271, 282.
    Literatur zu den Glossen: Ergänzungen seit 2005
    Zitierempfehlung (HTML/XML)

    Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/867 [Stand 23.05.2019].

    Für den Verweis auf das entsprechende XML-Dokument zitieren Sie: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/867.xml [Stand 23.05.2019].

    Letzte Änderung: Michaela Pölzl, 02.09.2016