Bibliothek |
Amiens, Bibliothèque Municipale |
Signatur |
Ms 110
|
Identifizierung als Glossenhandschrift |
StSG. 9 |
Digitalisat |
|
Beschreibung |
Codex; Pergament; 94 Blätter sowie 1 zusätzliches Blatt vorne; 25,0 x 17,0 cm; Zählung von 1 bis 94 von jüngerer Hand jeweils in der rechten oberen Ecke der Rectoseite; moderner Einband. - Einrichtung: zweispaltig. - Schrift: von einer Hand des ausgehenden 12. Jahrhunderts. |
Geschichte |
Codex der Schrift nach im ausgehenden 12. Jahrhundert entstanden; ein Besitzvermerk auf f. 93v weist auf die Praemonstratenserabtei Sélincourt bei Hornoy. |
Inhalte |
-
Vorsatzblatt verso Liste französischer Eigennamen
-
f. 1ra-21rb: Bibelglossar
-
f. 21rb-21v: Glossar zu Walahfrid Strabo, De homine et partibus eius
-
f. 22r-91v: verschiedene Texte, u.a. Hieronymus, Liber interpretationis nominum Hebraicorum, in alphabetischer Reihenfolge zu biblischen Ortsnamen und Ortsbezeichnungen; ebenfalls alphabetisch Etymologien; griechisches Alphabet
-
f. 92v-93r: Hymnus an St. Peter (mit Neumen)
-
f. 93v: Besitzvermerk
-
f. 94r: Federproben
-
f. 94v: leer
|
Links |
|
Literatur zur Handschrift
|
-
Ulrike Blech, Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken, Monographien zur Sprachwissenschaft 4, Heidelberg 1977, S. 317f.
-
G.L. Bursill-Hall, A Census of Medieval Latin Grammatical Manuscripts, Grammatica Speculativa. Sprachtheorie und Logik des Mittelalters. Theory of Language and Logic in the Middle Ages 4, Stuttgart – Bad Cannstadt 1981, p. 20
-
Catalogue Général des Manuscrits des Bibliothèques Publiques de France, XIX. Amiens. Par E. Coyecque, Paris 1893 [réimpression Vaduz 1979], p. 51-53
(online)
-
John J. Contreni, The Biblical Glosses of Haimo of Auxerre and John Scottus Eriugena, Speculum 51 (1976), p. 417
-
I.C. Cunningham, Latin Classical Manuscripts in the National Library of Scotland, Scriptorium 27 (1973), p. 85
-
Die althochdeutschen Glossen. Gesammelt und bearbeitet von Elias Steinmeyer und Eduard Sievers, IV. Alphabetisch geordnete Glossare. Adespota Nachträge zu Band I-III. Handschriftenverzeichnis, Unveränderter Nachdruck 1969, Dublin – Zürich 1898, S. 376, Nr. 9
(online)
-
Die althochdeutschen Glossen. Gesammelt und bearbeitet von Elias Steinmeyer und Eduard Sievers, V. Ergänzungen und Untersuchungen, Unveränderter Nachdruck 1969, Dublin – Zürich 1922, S. 108-407
(online)
-
Thomas Klein, Studien zur Wechselbeziehung zwischen altsächsischem und althochdeutschem Schreibwesen und ihrer Sprach- und kulturgeschichtlichen Bedeutung, Göppinger Arbeiten zur Germanistik 205, Göppingen 1977, S. 150, 316
-
Bernard Lambert, Bibliotheca Hieronymiana Manuscripta. La Tradition Manuscrite des Œuvres de Saint Jérôme, I-IV, Instrumenta Patristica 4, Steenbrugis 1969-1972, n° 201
-
Patrizia Lendinara, Anglo-Saxon Glosses and Glossaries, Variorum Collected Studies Series 622, Aldershot – Brookfield – Singapore et al. 1999, p. 199
-
Patrizia Lendinara, Due glosse di origine germanica nel ms. Paris, Bibliothèque Nationale lat. 13833, AION. Filologia Germanica. Studi in onore di Gemma Manganella 28-29 (1985/86), p. 339sg.
-
Patrizia Lendinara, The Abbo glossary in London, British Library, Cotton Domitian i, ASE. 19 (1990), p. 141, 143
-
Paolo Vaciago, Towards a Corpus of Carolingian Biblical Glossaries. A Research in Progress Report, dans: Les manuscrits des lexiques et glossaires de l'antiquité tardive à la fin du moyen âge. Actes du Colloque international organisé par le "Ettore Majorana Centre for Scientific Culture" (Erice, 23-30 septembre 1994), publié par Jacqueline Hamesse, TEMA. 4, Louvain-la-Neuve 1996, p. 134
-
Claudia Wich-Reif, Studien zur Textglossarüberlieferung. Mit Untersuchungen zu den Handschriften St. Gallen, Stiftsbibliothek 292 und Karlsruhe, Badische Landesbibliothek St. Peter perg. 87, Heidelberg 2001, S. 265
|
Zitierempfehlung (HTML/XML) |
Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/10 [Stand 15.11.2024].
Für den Verweis auf das entsprechende XML-Dokument zitieren Sie: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/10.xml [Stand 15.11.2024].
|