BStK Online

Datenbank der althochdeutschen und altsächsischen Glossenhandschriften

BStK.-Nr. 219

Glossierte Inhalte
  • 219, p. 2-684: Walahfrid Strabo, Kommentare zur Bibel (auf der Grundlage des Kommentars des Hrabanus Maurus), Exodus, Leviticus, Deuteronomium, Numeri
  • Zahl und Art der Glossen

    Glossen in Textkommentar: 27 Glossen (p. 389-681) zu Walahfrid Strabo, Kommentare zur Bibel (auf der Grundlage des Kommentars des Hrabanus Maurus); davon 1 Interlinear- (p. 389) und 1 Kontextglosse (p. 303) zu Exodus; 1 Interlinear- (p. 453) und 12 Kontextglossen (p. 482-485) zu Leviticus; 5 Kontextglossen (p. 634, 655, 657) zu Deuteronomium; 7 Kontextglossen (p. 678, 680, 681) zu Numeri (Zusammenhang mit Walahfrid unsicher); 2 der Glossen (p. 389, 453) als isoliert auftretende Interlinearglossen, alle übrigen stehen, mit .i. angeschlossen, im Kontext der überaus umfangreichen, ansonsten nur lateinischen Textkommentare.

    Zeit

    2. Hälfte des 9. Jahrhunderts.

    Ort

    St. Gallen.

    Sprachgeographische Einordnung

    Alem. (nach H. Garke, S. 53; H. Reutercrona, S. 58; J. Schatz, S. 3).

    Edition

    StSG. I, S. 325 (Nr. XXVII: Exodus), S. 340f. (Nr. XL: Leviticus), S. 366 (Nr. LXV: Deuteronomium), S. 358 (Nr. LIV: Numeri); Edition der Kontextglosse zu Exodus bei F. Klaes, Unedierte und übersehene Glossen zu Walahfrid Strabos Bibelkommentaren nach Hrabanus Maurus. Mit einer Liste der Handschriften, Sprachwissenschaft 38 (2013) S. 191.

    Literatur zu den Glossen: Stand des Katalogs 2005
    Literatur zu den Glossen: Ergänzungen seit 2005
    Zitierempfehlung (HTML/XML)

    Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/219 [Stand 26.11.2020].

    Für den Verweis auf das entsprechende XML-Dokument zitieren Sie: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/219.xml [Stand 26.11.2020].

    Letzte Änderung: Michaela Pölzl, 13.12.2016