Bibliothek |
Grenoble, Bibliothèque Municipale |
Signatur |
Ms. 43
|
Ehemalige Signaturen |
früher 266
|
Identifizierung als Glossenhandschrift |
nicht bei StSG. - 2. Nachtragsliste (1985) (Nr. 270a) |
Beschreibung |
Codex; Pergament; 172 Blätter; 44,0 x 32,0 cm. - Einrichtung: zweispaltig; 48 Zeilen. - Schrift: Minuskel des 12. Jahrhunderts. |
Geschichte |
Codex der Schrift nach im 12. Jahrhundert entstanden; die Handschrift befand sich im Besitz des Klosters La Chartreuse. |
Inhalte |
-
f. 1v-63v: Hrabanus Maurus, Kommentar zur Bibel, Genesis
-
f. 64r-93r: Walahfrid Strabo, Kommentar zur Bibel (auf der Grundlage des Kommentars des Hrabanus Maurus), Exodus
-
f. 93v-111r: Walahfrid Strabo, Kommentar zur Bibel (auf der Grundlage des Kommentars des Hrabanus Maurus), Leviticus
-
f. 111v-123r: Walahfrid Strabo, Kommentar zur Bibel (auf der Grundlage des Kommentars des Hrabanus Maurus), Numeri
-
f. 128r-136v: Walahfrid Strabo, Kommentar zur Bibel (auf der Grundlage des Kommentars des Hrabanus Maurus), Deuteronomium (vermischt mit Isidor, Kommentare)
|
Links |
|
Literatur zur Handschrift: Stand des Katalogs 2005
|
-
Carlo Albarello, Da Pacifico di Verona a Walafrido Strabone: La Glossa super Exodum (Verona, Bibl. Cap., Cod. LXIX olim 66), Aevum 71 (1997), p. 236
-
Catalogue Général des Manuscrits des Bibliothèques Publiques de France, VII. Grenoble. Par P. Fournier – E. Maignien – A. Prudhomme, Paris 1889 [réimpression Vaduz 1979], p. 101-103
-
Raymond Étaix, Les manuscrits de la Grande-Chartreuse et de la chartreuse de Portes. Étude préliminaire, Scriptorium 42 (1988), p. 51f., 56
-
Eckhard Meineke, Unedierte Glossen zu Bibelkommentaren des Walahfrid Strabo in Handschriften französischer Bibliotheken, in: Addenda und Corrigenda (II) zur althochdeutschen Glossensammlung, herausgegeben von Rudolf Schützeichel, Studien zum Althochdeutschen 5, Göttingen 1985, S. 64
|
Literatur zur Handschrift: Ergänzungen seit 2005
|
|
Zitierempfehlung (HTML/XML) |
Bei der Übernahme von Informationen zur vorliegenden Handschrift aus der Datenbank empfehlen wir folgende Zitation: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/1028 [Stand 18.11.2024].
Für den Verweis auf das entsprechende XML-Dokument zitieren Sie: BStK Online: https://glossen.germ-ling.uni-bamberg.de/bstk/1028.xml [Stand 18.11.2024].
|